PILLS BUY buy adipex-p in USA best store.


Federacion departamentau de las

calandretas deus PirenÈus atlantics

Confederacion de las Calandretas – 

Aprentissatge per l’immersion dorèca

Au miei deus diferents tipes de bilingüisme, lo bilingüisme dorèc qu’ei lo mei granhós deus desvolopaments bilingües. Entà favorizar aqueth bilingüisme, las escòlas Calandreta que perpausan un aprentissatge per l’immersion dorèca. Aqueth mejand’aprentissatge que privilegia un moment deus propocis, enter la mairau e lo CP, entà virar lo mainatge de cap tà la lenga intensament, e d’arribar viste a l’utilizacion naturau de la lenga.

 L’immersion DORÈCA

Dens ua escòla Calandreta, l’occitan, tà çò de la varianta locau deu gascon parlat en Bearn, qu’ei la lenga d’aprentissatge e la lenga de vita a l’escòla. Tota la vita de classa e de l’escòla qu’ei en occitan. De la mairau enlà (a comptar de 2 ans e miei), lo calandron (escolan de Calandreta) que serà en.hicat dens la lenga e la cultura occitanas. Lo francés qu’ei integrat a petits drins a partir deu CE1, de tira quan la lectura e l’escritura en bearnés e son aquesidas. L’objectiu qu’ei tau mainatge, de mestrejar perfeitament las duas lenas per la fin deu cicle 3 (CM2), tant a l’escriut com a l’orau. Lo francés que serà introdusit suu principi de Grammaont-Ronjat*, mei conegut devath deu nom « Une personne, une langue ». La lenga francesa que serà dongas ensenhada per un aute professor : en CE1, 3 òras ; CE2, 4 òras ; CM1, 5 òras ; CM2, 6 òras.

Tot lo personau d’enquadrament que parla en occitan per’mor que hèn partida de l’equipa pedagogica e, com ei dit mei haut, per’mor l’occitan qu’ei lenga de comunicacion. Cadun que participa a la socializacion de la lenga.

* Aqueth principi qu’estó enonciat per Jean Ronjat l’an 1913. Maridat dab ua alemanda, que desirava ensenhar lo son hilh dens las duas lengas : francesa e alemanda. Lo fonetician Maurici Grammaont que’u conselhè alavetz d’aplicar autanlèu lo brèç ua règla simpla : « que cada lenga estossi representada per ua persona diferenta (…). N’intervertitz pas jamei los ròtles ».

Ua immersion lO mei LÈU QUI’S POScA

Lo bilingüisme mainadenc n’ei pas addicion de duas lengas hens deu cervèth deu mainatge, mes que s’ageish meilèu de la construccion d’ua capacitat linguistica. Que son las estructuras deu cervèth deu chin tant flexiblas qu’apren autant aisidament duas o tres lengas com ua sola, per tant que las lengas e sian apresas a « l’atge deu lengatge » tau com ac ditz Gilbert Dalgalian. Qu’ei autant naturau d’apréner ua lenga com duas dinc a l’atge de 7 ans, atge mejan de la fin de l’estabilizacion sinaptica. Generaument, çò qui ei aquesit abans los 7 ans que serà l’embasa tà tots  los aprentissatges de la vita. Lo mainatge qu’aprofieita deu processus d’aquisicion naturau abans los 7 ans, deu quau l’aquisicion de la facultat de lengatge. Après aqueth atge, en cambi, l’aprentissatge qu’ei voluntari e organizat.
De mei, que hè hrèita lo banh lingüistic entà contrabalançar l’environament francofòne.

Lo bilingüisme en immersion DORÈCA: perqué en Occitan ?

Entà favorizar l’aprentissatge deus mainatges, la sollicitacion que deu estar globau e tad aquò har un environament lingüistic qu’ei necessari. En Bearn, l’occitan qu’ei ua lenga viva dens l’environament e lo contèxte dens lo quau e van vàder grans los mainatges. Qu’ei presenta pertot dab los noms de lòcs e de las gents, l’istòria, la literatura, los cants, las danças, las musicas…
Ne s’ac vòu pas de privilegiar artificiaument ua lenga si n’ei pas presenta a la familha o l’environament.

L’occitan qu’ei ua lenga romana, rica de sons qui n’existeishen pas en francés mes qui son presents en anglés, en alemand, en espanhòu… De’us aquesir quan mainatge, qu’ei preparà’s au plurilingüisme.

Apréner l’occitan e en occitan, qu’ei tanben ua question de transmission culturau e familiau. Aquera hami de tiéner e de conservar un ligam dab las arraditz culturaus de la familha, de tornar crear tanben ligams intergeneracionaus, que permet d’acaçar lo sentiment de pèrta irremediabla.